segunda-feira, 11 de março de 2013

Pardon x Bitte

Tem hora que parece que meu cérebro vai fritar!

Pela (ainda) falta do árabe, eu me viro com o francês: na rua, no trabalho, em lojas. Chego em casa e tem duas alemãs me esperando. O que me resta? Gastar meu alemão!

Nas aulas de francês no Brasil, minha maior dificuldade era falar. Porque eu confundia MUITO com alemão! Imaginem agora, que eu falo as 2 línguas (e muito) por dia?? Às vezes, preciso parar e pensar em qual idioma meu cérebro está funcionando, para poder ver como vou fazer uma frase.

No fim, sempre sai misturado. Já falei alemão com meu chefe no trabalho e vivo respondendo "Oui, bien sûr!" aqui em casa.

Mais um pouco de fluência em árabe e eu chego no Brasil dizendo "Salaam Aleykom"!

Um comentário:

  1. Que legal! Eu adorava aprender palavras soltas em árabe. Quando fiz intercambio nos EUA, estava em um estado q não tem mts 'latinos', e os árabes eram as pessoas que eu sentia mais proximidade com a nossa cultura.
    Me lembro da frase mais útil que era algo tipo 'anna, madri wish asalfa' (não sei do que vc está falando) ou algo do gênero... =p

    ResponderExcluir